cambiano
la faccia alle persone
ricordati
dovunque sei,
se mi cercherai
Sempre e per sempre
dalla stessa parte mi troverai
Ci sono momenti e luoghi nella propria vita in cui uno vorrebbe azzerare il contachilometri e iniziare nuovamente tutto. La cosa più difficile da accettare è il fatto che questo non è possibile. Si aprono tante strade di fronte a una situazione come questa, di fronte all’incapacità di dimenticare momenti difficili che abbiamo vissuto, dinanzi al desiderio di rivedere amici o parenti che vivono lontano, per la tristezza di aver perso una persona amata o un divorzio, etc.
Onde é que eu fui parar?
Aonde é esse aqui?
Não dá mais pra voltar
Por que eu fiquei tão longe?
Longe...
Onde é esse lugar?
Aonde está você?
Não pega celular
E a terra está tão longe
Longe...
Não passa um carro sequer
Todo comércio fechou
Não tem satélite algum transmitindo
notícias de onde eu estou
Nenhum email chegou
Nem o correio virá
E eu entre quatro paredes sem porta
ou janela pro tempo passar
Dizem que a vida é assim
Cinco sentidos em mim
Dentro de um corpo fechado
no vácuo de um quarto no espaço sem fim
Aonde está você?
Por que é que você foi?
Não quero te esquecer
Mas já fiquei tão longe
Longe...
Não dá mais pra voltar
E eu nem me despedi
Onde é que eu vim parar?
Por que eu fiquei tão longe?
Longe, longe, longe, longe
Longe, longe, longe
Seis, cinco, quatro, três, dois, um.
Vivo en un pais puñetero, todos aqui son puñeteros:
Son puñetas las relaciones, las bodas, los funerales, las amistades, las universidades y los hospitales.
Puñetero el presidente, el doctor, el profesor, el asegurador, el empleado y el estudiante.
Puñetas las ideas, los ideales y la mercancia!
Un desperdicio de materia organica (?)